«Літературний Чернігів» – цікавий та різноманітний часопис

Свіжий номер журналу «Літературний Чернігів» (2019, № 3) – напрочуд цікавий та різноманітний!

Відкриває часопис добірка віршів незабутнього Миколи Ткача. Друкуються тут і поезії Ніни Ткаченко, Михайла Кушніренка, Олександра Штаня, Олега Слободського; проза Володимира Сенцовського, Валентини Барабанової, Тетяни Стеценко, Леоніда Луцюка, Юрія Бондаренка.

А закордонну літературу представляють польські письменники Айва Весін-Шеріф, Анна Андрих, Уршуля Козьол, Калина Ізабела Зьола, Арес Хадзініколау, Збігнєв Недзвєдський Равіч у перекладах Теодозії Зарівної. Микола Гринь розмірковує про творчість Дмитра Головка.

Про подвижницьку діяльність Іллі Шрага розповідає Тамара Демченко. Вміщено літературознавчі статті Володимира Кузьменка та Людмили Садової, а Олександр Олійник цікаво пише про видатного земляка Володимира Дрозда.

Друкується інтерв’ю Антоніни Корінь з Сергієм Дзюбою «Болгарія у наших серцях!». Привертають увагу рецензії Олександра Забарного (на збірки Миколи Ткача «Вербове коріння» та Олександра Гадзінського «Зустріч випускників»), Олени О’Лір (на книжку «Під знаком Ярила»: творче побратимство поета Сергія Ткаченка і художника Василя Копайгоренка), Олександра Астаф’єва (на роман Ігоря Фарини «Любов у негоду»), Михайла Василенка (про збірку віршів Олексія Крачила «Вічне відлуння»), Богдана Мельничука та Ігоря Фарини (на книжку поезій Олександра Астаф’єва «Сухі дощі»).

Доктор філологічних наук, професор іспанської літератури Університету Південного Іллінойсу (США) Ольга Бежанова аналізує творчість Тетяни та Сергія Дзюби, представляючи їхню резонансну збірку «Голоси двох поетів», яка вийшла цього року в Іспанії і Болівії іспанською (у чудових перекладах Галини Шитікової де Ескобар) та українською мовами.

Завершує номер добірка віршів Михайла Сушка.

На обкладинці журналу – Трьохсвятительська церква у селі Лемеші на Чернігівщині.

«Літературний Чернігів», №3 в електронному форматі ТУТ.

Сергій Квітницький

Ще цікаві публікації

Прокоментуйте