Спливає перехідний період дублювання фільмів державною мовою
З 16 липня 2021 року починає діяти норма закону, яка зобоֹвֹֹֹ’язує українські телеканали дублювати та озвучувати фільми та серіали державною мовою.
Вони мали рівно два роки, щоб підготуватися до цього. На «5 каналі», до речі, усі фільми демонструються виключно з українським перекладом чи субтитрами. Але інші власники медіахолдингів нині звертаються до парламентарів і просять ще часу. Хочуть поставити на паузу обов’язковий перехід на українську мову, бо пандемія боляче, кажуть, вдарила по теле- і кіновиробництву. Принаймні – це офіційна причина.
Провладні депутати навіть спробували відтермінувати цю норму закону, але голосів вони так і не назбирали.
Команда «Підсумків тижня» зібрала думки з цього приводу і вийшли на те, що пандемія, безумовно, негативно позначилася на кіновиробництві. Потужності індустрії впали, рекламний ринок скоротився, але враховуючи те, що закон почав діяти ще до пандемії – думаємо це не єдина причина. Експерти говорять про те, що зіграв роль бізнес. І цей бунт підняли ті великі медіагрупи, які отримують прибуток від показу російськомовного контенту і продажу цих фільмів агресорові.
Детальніше про це – у відео: